意大利语与汉语都是一样的,首先要不断地朗读意大利语歌词,掌握好每个单词的咬字,然后把这个词表达清楚。让每个词连贯在一起,就像朗读时一样。汉语与意大利语的区别在于发音,还有声乐语调也存在着差异。
意大利语的声乐语调主要就是分为升调和降调。所谓的升调就是说乐句的走向趋势是呈上升状态,降调就是乐句的走向趋势是呈下降。
意大利人在说话的时候,是没有声调变化,一句话的起伏也是比较平稳。所以说在歌剧里的宣叙调,适用于意大利的声乐语调特点。宣叙调的每一乐句都是同音出现,听上去像说话调。
曲式上遵循语言的自然与强弱,比较有节奏化。相对于汉语来说,它的咬字吐字方面复杂,如果处理不当,会让听众感觉是“华而不实”。
演唱意大利语歌曲的时候,可以注意它的重音与非重音,这两点也是重要的因素之一。而在演唱的过程中,更要注重不能把每个单词都读的一板一眼,没有顿挫的感觉,这样就会失去语言的灵活性与美感。