怎么能快速提高意大利语翻译水平?提升意大利语的方法可以从听、说、读、写等方面进行学习,具体的学习方法可以往下看。
1、听。听是学习所有语言必不可少的基本能力。在你进行口语翻译的时候,你首先要自己听懂了别人在讲什么,你才能够翻译给你的客户听。
意大利语的口语有个特点,就是速度快,并且各地方言多。比方说意大利北部的人讲话多喜欢用降调,而且语调比较坚决和生硬。中部地区的意大利人说话就比较含糊,还喜欢省略一些尾音,语调比较平滑,喜欢抑扬顿挫。
而南方的意大利人说话时口腔打得比较开,口音比较浓重。总之,翻译者需要仔细地区去听,并且捕捉里面的关键字,然后做到快速理解,最后用汉语习惯的方式翻译给别人。
2、说。当你做口语翻译时,你不仅需要听懂别人的话,你还需要把你的话翻译成意大利语,说给对方听,让对方明白你的意思。虽然说意大利语并不难,但是你想要真正的说好,那就比较困难了。
因为你在把己方的话翻译成意大利语的时候,你是不能带有本国口音的,不然就容易让别人觉得不专业。
此外,因为真正交流的时候时间比较紧张,所以你要尽可能的避免一些常识性的语法错误。
当然,如果你能随口来一点意大利地道的表达方式,或者说一点意大利的方言,那么你做翻译的水平和档次一下子就提高了。
3、读。读主要就是用在笔译方面了。当你要翻译一篇意大利原文的时候,你必须要首先通读这一篇文章,搞清楚这篇文章的中心思想,知道它到底在讲个什么事情。
由于意大利语中的动词变化是非常多的,所以如果你的这方面知识有欠缺,那么翻译的过程对你来说可能会比较痛苦。
那么为了解决这一问题,你可以采取多读的方式,多看看意大利原文的小说、诗歌,或者舞台剧的剧本等等,都有助于你理解每一个意大利词语的各种用法。
4、写。为了进一步提高你的翻译水准,你还需要学会用意大利语来进行写作,因为只有你真正动笔去写了,你才能看出意大利母语的人和你的思维差别在哪里。
这样,你在翻译的过程中,才会注意到那些只有意大利人知道的小细节,才能做到翻译的原汁原味。