西安新通俄语一对一在线培训班,采用主题式教学模式,融入俄罗斯文化教学,课程中配套随堂练习,课后作业,学习中查漏补缺,及时巩固俄语等,更多详细的课程介绍请往下看。
1. 运用适当的学习材料。
练习翻译要选择适当的材料,这个资料不能太简单,舒适的学习会让人觉得轻松,却不能达到效果。但也不能太难,难到完全超越你的认知,只会带来更多的挫败感。越学越沮丧,越学越恐惧,最后只能放弃。所以一定要选择适合的翻译练习资料。
2. 将练习内容分成有针对性的小块,每小块重复练习,直到让套路长在脑子里。
任何的学习内容其实最终都是个系统性的组合拳,就拿大家经常做的PPT来举例,就单是做PPT,也需要有总体设计、文字提炼、排版、配图、色系搭配这样的小块内容,每个小块内容也都是需要反复练习才能掌握,从中研究其中的套路。
而翻译练习呢,可以先从固定词组开始,然后再背一些“句套子”,一些句式句型搭配。这样再遇到你曾经见过的句型时,就能够轻松应对了。
3. 高度集中。
既然要学好俄语翻译,就一定要“特意学习、用上全部心思”。要调动大量的身体和精神资源,全力投入。特别专注地干一件事才是最酷的。
比如,你可以将整理好的固定词组写在便签上,然后贴在床头,每天睡觉前看一遍。每天至少要花1-2小时,做翻译练习,无论是口译还是笔译,都是在精神集中的状态下,保持良好的学习状态。
招生对象:零起点学员,希望达到A1-B1水平,俄语区旅行或者生活的学生。
开设班型:VIP一对一、小班
授课方式:在线授课;
授课内容:俄语A1-B1
课程特色:
1、采用俄罗斯教材,并结合新通教材逐步构成教学体系;
2、培养听说读写能力,培养纯正语音语调,重视实际运用俄语能力;
3、采用主题式教学模式,融入俄罗斯文化;
4、课程中配套随堂练习,课后作业,学习中查漏补缺,及时巩固;
5、课程内容丰富:除学习俄语课程外,同时讲授俄罗斯概况以及文化,俄罗斯留学咨询与讲座,让学员在学习语言的同时,更好地了解俄罗斯。
一、词源追溯法
《英语辅导》中关于英语词源的一篇文章中列举了部分英语词及词组的历史来源,如:“jeep(吉普车):第二次世界大战期间,美国作为军车开发、研究出了jeep(吉普车)。官方将其称为general-purpose vehicle。jeep 源于general purpose 两个词的首音组合”[1]。追溯俄语词及词组的来源,如:последний из могиган(衰弱种族最后的残余者)这个词组,原为“最后的莫希干人”(莫希干人是北美印第安人的一个种族,由于欧洲人殖民政策而衰亡),美国作家库珀的小说名。олимпиада(奥林匹克运动会)(希腊语:Ολυμπιακο,简称奥运会或奥运)是国际奥林匹克委员会主办的包含多种体育运动项目的国际性运动会,每四年举行一次。奥林匹克运动会最早起源于古希腊,因举办地在奥林匹亚而得名,由олимп (奥林匹斯山)+иада(竞技)构成олимпиада一词。通过挖掘词的来源并作对比分析进而将词最终记住、记牢就成了一件易事。
二、趣味记忆法
众所周知,母语较之其他语言更易于被记住,中国学生则首选汉语,因此,在记俄语单词时,可以给某些单词按照发音注上汉语,这样一来记词就变得轻松多了。如:калитка(便门)——“卡立他卡”;ведро(水桶)——“维德罗”;хлеб(面包)——“黑列巴”;кальмар(鱿鱼)——“卡里马尔”;здравствуй(你好)——“得拉斯维”;шайба(冰球)——“杀一把”;крокодил(鳄鱼)——“咔咔地”。苏联教育学家В.А. Сухомлинский说,“成功的欢乐是一种巨大的情绪力量。它可以最大限度地提高学生的学习兴趣,激发学生的学习动力”[2]。通过俄汉发音对比,尽管标注并不十分准确,但这种标注增加了记词的趣味性,激发了学习者记忆俄语单词的动力,记词变得轻松、愉快起来,在某种程度上提高了记词效率。
三、英俄对比记忆法
“英语和俄语虽然是两种不同的语言,但它们都是同属印欧语系的拼音文字,两者之间有着密切的内在联系”[3]。对于具有一定英语基础的俄语学习者来说,在记忆单词时,可尝试运用英俄单词对比的记忆模式,对他们分类进行对比记忆,记词效果会更好。结合实践研究,简要作如下总结分类。
1.缩合词:如WTO—BTO(世贸组织),UFO—НЛО(不明飞行物);
2.动物词汇:如lion—лев(狮子),mice—мышь(老鼠);
3.交通词汇:如airport—аэропорт(飞机场),taxi—такси(出租车);
4.时间词汇:如April —апрель(四月),date—дата(日期);
5.表人词汇:如hooligan—хулиган(流氓),brother—брат(兄弟);