全国统一咨询电话 13689084116
汇上优课 贵阳i2艾途儿童成长中心 少儿英语 儿童中英双语故事:千纸鹤与幸运星

儿童中英双语故事:千纸鹤与幸运星

2021-10-11 16:36分类:少儿英语阅读:205 分享
导语

本文分享的是简易儿童英语故事,故事名叫千纸鹤与幸运星,Qingqing and Lanlan are good friends. 青青和蓝蓝是好朋友。Usually, the...下面一起来看看。

儿童中英双语故事:千纸鹤与幸运星

Qingqing and Lanlan are good friends.

青青和蓝蓝是好朋友。

Usually, they always go to school and finish school together, read books and do homework together. They are inseparable. No matter what you do, with the company of good friends, it becomes interesting. The two of them meet to be friends for life.

平时,总是一起上学、放学,一起看书、写作业,简直是形影不离。无论做什么事,有了好朋友的陪伴,也就变得有意思了。她们两个相约,要做一生的好友。

Finally, they finished their homework and went to the street hand in hand. Two girls walking in the street, looking at the shops on both sides of the dazzling array of goods, pointing, talking and laughing, really happy.

作业终于写完了,她们手拉手到街上去玩。两个女孩走在街上,看着两旁店铺里琳琅满目的商品,指点着说说笑笑,真是开心极了。

They have bright happiness on their faces. Everyone will feel it. An old woman with a bamboo basket on her arm saw it and went to them with a smile. She asked them kindly: do you want to buy some small things? I have a lot of interesting things here!

她们脸上带着明亮的快乐,谁都会感觉到的。一个胳膊上挎着竹篮的老婆婆看到了,微微一笑,走到她们身边和蔼地问:要买小玩意儿吗?我这里有很多有趣的东西呢!

She opened the cloth on the basket, and sure enough, there were many delicate and lovely little things in it. Qingqing and Lanlan are both surprised and happy. They are dazzled by all kinds of small animal shaped glass toys, hairy bears and colorful cloth figurines. They don't know which one to choose.

她揭开盖在篮子上的布,里面果然一格格整齐地放着好多精致可爱的小玩意儿。青青和蓝蓝又惊又喜,看着各种小动物造型的玻璃玩具、毛茸茸的小熊、彩色的布艺小人眼睛都花了,不知道该挑哪一个才好。

Why don't you buy this flash origami. The old woman pointed to a beautiful box of flash origami and lowered her voice. She said mysteriously that the things folded for each other with a beautiful wish would have magical power!

不如你们买这种闪光折纸吧。老婆婆指着一盒美丽的闪光折纸,压低声音,有些神秘地说,怀着美好的心愿为对方折出的东西,会有不可思议的魔力呢!

Qingqing and Lanlan's eyes brightened when they saw the glossy origami. They smile at each other, nod to each other and buy origami. The origami Qingqing bought is white, and the origami Lanlan bought is blue.

青青和蓝蓝看到那光滑闪亮的折纸,两个人眼睛都亮了。她们相视一笑,互相朝对方点点头,买下了折纸。青青买的折纸是白色的,蓝蓝买的是蓝色的。

A few days later, when they met, they both held a bear shaped glass jar in their hands.

过了几天,两人见面时,手中都捧着一个小熊形状的玻璃罐子。

This is from me! They both said at the same time, then both looked at each other and laughed.

这是我送给你的!两个人同时说道,然后都看着对方笑了。

Qingqing to Lanlan is a white lucky star, and Lanlan to Qingqing is a blue crane. Each white lucky star is small and lovely, and each blue crane is delicate and delicate.

青青送给蓝蓝的是白色的幸运星,蓝蓝送给青青的是蓝色的千纸鹤。白色的幸运星每一颗都小巧可爱,蓝色的千纸鹤每一只都纤细精致。

Two bottles, filled with two girls to a friend's blessing.

两个瓶子里,盛满了两个女孩对朋友的祝福。

They hold each other's gifts to themselves.

她们珍爱地捧住了对方送给自己的礼物。

But before long, the Qingqing family moved to a far, far place.

可是没过多久,青青一家搬到了很远很远的地方。

Two people miss each other can only be conveyed by phone. But the thin telephone line, how can you load under the thick care?

两个人对对方的思念只能通过电话来传达了。但细细的电话线,又怎么能装载下浓浓的牵挂呢?

People who don't know each other share the joy and sadness in their hearts. People who don't share the same interests enjoy their favorite pictures and books together. Blue blue people have blue sadness in their hearts.

没有知心的人共诉心中的喜悦和忧伤,没有意趣相投的人一起欣赏喜爱的画片和书籍,蓝蓝的心中有了蓝色的忧伤。

Lanlan often feels lonely. When she is lonely, she takes out Qingqing's lucky stars, one by one, and looks at them slowly.

蓝蓝经常觉得寂寞,寂寞时她就拿出青青送给她的幸运星,一颗一颗,慢慢地翻看。

Qingqing in the distance, will also look at the thousand paper cranes I gave her like me? Although we are different in the world, but the thoughts in our hearts are the same, right?

青青在远方,也会像我这样翻看我送给她的千纸鹤吧?虽然我们天各一方,但心中的思念都是同样的吧?

One night with bright moonlight, blue couldn't sleep for a long time. Looking at the bright net month, the green face appeared clearly in her heart.

一个有着明亮月光的晚上,蓝蓝久久未能入眠。望着那皎洁的网月,青青的面容在她心中清晰地浮现出来。

The silver moonlight quietly shines on the bear glass jar on the bedside table, and the white lucky star inside seems to start to shine. LAN LAN can't help but sit up, take the jar, open the lid, pour the lucky star Qingqing folded for her on the bed, gently pinch one with her fingers and gaze at it carefully.

银色的月光静静地照着放在床头柜上的小熊玻璃罐子,里面白色的幸运星似乎开始闪闪发光。蓝蓝忍不住坐起来,拿过罐子,打开盖子,把青青亲手为她折的幸运星倒在床上,用手指轻轻捏起一颗,细细凝视着。

Qingqing! LAN LAN can't help but call it gently.

青青啊!蓝蓝忍不住轻轻地对它呼唤了一声。

The star in front of him suddenly twinkled with bright light. He became a real, shining star

面前的星星突然闪烁出异常明亮的光,简直成了一颗真正的、光芒四射的星星

Blue can not help but gently close their eyes, and then open, the top of the head is a gorgeous starry sky.

蓝蓝不禁轻轻闭上眼睛,再睁开时,头顶上已是一片华丽的星空。

I do not know when, blue bedroom has disappeared. Now she stood in the field, the grass full of blue and purple flowers, insects chirping around. In front of us, the starry sky is extremely beautiful. Every star is as big as the palm of your hand, and it emits bright light. Some stars are painted with colorful patterns, or a small flower, or a bird, and some stars are written with colorful words:

不知何时,蓝蓝的卧室已不见踪影。现在,她站在原野中,草地上开满了蓝紫色的野花,四周虫声唧唧。眼前的星空美丽异常,每一颗星星都有巴掌那么大,发出明亮璀璨的光。有的星星上画着彩色的图案,或是一朵小花,或是一只小鸟,还有的星星上写着彩色的字:

Blue blue, wish you happy every day.

蓝蓝,祝你快乐每一天。

I wish you a good mood every day.

祝你每天都有好心情。

I wish you all the best. www.tonghuaba.cn Fairytale.com

Blue blue surprised to cover her mouth, she recognized, this is not Qingqing for his lucky star? How can they appear in the vast night sky and become real stars?

蓝蓝吃惊地捂住嘴,她认出来了,这不是青青为自己折的幸运星吗?它们怎么会出现在广阔的夜空,变成了真正的星星呢?

With a good wish for each other out of the things, there will be incredible magic! The words of the old woman who sold things clearly appeared in LAN LAN's mind.

怀着美好的心愿为对方折出的东西,会有不可思议的魔力呢!卖东西的老婆婆的话,在蓝蓝的脑海里清晰地浮现出来。

At this time, a white swing came down from the starry sky. Lan Lan sits up and looks forward to the distance. Ah, with the bright crane, isn't it Qingqing who comes from afar to miss day and night? She rode on a blue crane, followed by a long flock of cranes.

这时,一架白色的秋千,从星空中垂了下来。蓝蓝坐了上去,有些期待地望着远方。啊,伴着清亮的鹤唳,从远方骑鹤飞来的不正是自己日夜思念的青青吗?她骑着蓝色的仙鹤,身后还跟着长长的鹤群。

The crane fell down on the grass and blue came forward. They hugged each other, crying and laughing. The stars in the sky shine more brightly than before.

仙鹤在草地上落了下来,蓝蓝迎上前去。两人拥抱在一起,又哭又笑。空中的星星发出比刚才更加明亮的光,分外夺目。

How did you come here on a blue crane? After calming down a little, LAN LAN can't help asking.

你怎么会骑着蓝鹤飞到这里来了?稍微平静下来后,蓝蓝忍不住问。

Since I separated from you, I miss you very much. Qingqing said slowly, the thousand paper cranes you sent me, I thread them through and hang them on the ceiling of the bedroom. Tonight, when I was looking at them in the moonlight, suddenly they became real cranes, and then they flew up and took me away. Who knows my dream has become true! We meet again, right here, under the stars I gave you

自从跟你分开之后,我非常想念你。青青慢慢说道,你送我的千纸鹤,我用线穿了,挂在卧室的天花板上。今天晚上,当我在月光下看着它们的时候,忽然它们就变成了真正的仙鹤,然后飞起来簇拥着把我带走了。谁知我的梦想居然变成了真的!我们又见面了,就在这里,在我送给你的星星下

Blue blue looked at the crane flying around them and found that it was the thousand paper crane she gave to Qingqing! Their blue feathers, densely written with white words, that are their sincere wishes to Qingqing ah!

蓝蓝看着绕着她们飞舞的仙鹤,发现果然是自己送给青青的千纸鹤啊!它们蓝色的羽毛上,密密麻麻地写着白色的字,那都是自己写给青青的真挚祝愿啊!

They held hands tightly together, sat on the swing and looked up at the beautiful and mysterious starry sky. At this time, the figure of the old woman who sold them magic origami suddenly appeared in the starry sky. She looked down at Qingqing and Lanlan, and said with a smile: your friendship moved me, so I give you a starry sky of friendship. Remember, as long as there is a miss, no matter how far the distance is close.

两人的手紧紧握在一起,坐在秋千上一齐仰头望着那美丽而神秘的星空。这时,星空中忽然闪出了那个卖给她们神奇折纸的老婆婆的身影,她低头望着青青和蓝蓝,微笑着说:你们的友情让我感动,所以我送给你们一片友谊的星空。记住,只要有了思念,再远的距离也近在咫尺。

With that, her figure disappeared. Qingqing and Lanlan exclaimed, then said: this must be a kind fairy to help us meet!

说完,她的身影就消失了。青青和蓝蓝惊叹了一声,然后说:这一定是好心的仙女在帮我们见面呢!

They looked at each other and laughed. They held hands and chatted about the scene after parting.

两人相视而笑。她们手拉着手,絮絮诉说着别后的情景。

The evening wind is so gentle, blowing on them and in their hearts, making them feel extremely relaxed and happy. It's like a fairyland.

晚风如此温柔,吹拂在她们身上,也吹拂在她们心里,让她们感到无比的舒展愉悦。此情此景,真是恍若仙境。

When it was time to part, their tightly held hands reluctantly released. Tears flashed in their eyes. Qingqing whispered: don't be sad, as long as we care about each other, we will meet again.

分别的时候到了,两人紧紧拉着的手依依不舍地松开了。她们眼里闪动着泪光。青青低声说:不要难过,只要我们互相牵挂,一定还会再见面的。

Lan Lan nodded silently.

蓝蓝默默地点了点头。

The lingering sound of parting, Qingqing and the blue cranes have been flying to the distant sky, gazing at the blue. When their figure disappeared in the distance, suddenly asked, blue head of the star also disappeared.

离别的余音袅袅,青青和蓝鹤们已飞向遥远的天际,蓝蓝出神地凝望着。当她们的身影消失在远方后,忽然问,蓝蓝头上的星空也随之不见了。

She is still in her bedroom, the moonlight like silver gossamer quietly sprinkled, lucky stars scattered on the bed, shining silver light slightly under the moon.

她依旧是在自己的卧室里,月光如银色轻纱般静静地洒下,幸运星散落在床上,在月下微微闪着银光。

Just now everything, like a beautiful dream, as if it had never really happened.

刚才的一切,宛如一个美好的让人怀念的梦,仿佛根本没有真正发生过一样。

However, after that, in the bright moonlight night, when they miss each other, they will meet again, and the thousand paper cranes and lucky stars will give them a world of friendship. As the fairy mother-in-law said: as long as there is a miss, no matter how far the distance is close.

不过,从那以后,在有着明亮月光的夜里,两人互相思念的时刻,她们就会再次见面,千纸鹤和幸运星会送给她们一片友情的天地。正如那个仙女婆婆说的:只要有了思念,再远的距离也近在咫尺。

以上就是贵阳i2艾途儿童成长中心为您提供儿童中英双语故事:千纸鹤与幸运星的全部内容,更多内容请进入少儿英语栏目 查看

温馨提示: 提交留言后老师会第一时间与您联系! 热线电话:13689084116
【学校】咨询热线: 13689084116
以上信息知识产权归具体机构所有 | 招生合作 | 免责声明 | 版权/投诉