全国统一咨询电话 13689084116
汇上优课 贵阳i2艾途儿童成长中心 少儿英语 宝宝中英双语故事:女巫的黑豆

宝宝中英双语故事:女巫的黑豆

2021-10-11 16:40分类:少儿英语阅读:211 分享
新闻导读

本文分享的是简单宝宝中英双语故事,故事名叫女巫的黑豆,There is a witch living in the forest. She is very weak ā i)...下面一起来详细了解下!

宝宝中英双语故事:女巫的黑豆

There is a witch living in the forest. She is very weak ā i) Old and lonely.

森林中住着一位女巫,她衰(shuāi)老而孤单。

The witch used to travel all over the world and is famous for her witchcraft. Now she retired and lives alone in a wooden house in the forest.

女巫曾经走过世界各地,巫术名扬天下,现在她退休了,一个人住在森林中的木屋里。

She has only one friend, a black bean.

她只有一个朋友一颗黑豆。

The witch concentrated all her strength to train the black bean. She stretched out her slender fingers to the black bean and recited a spell in her mouth. She wanted to use witchcraft to command the black bean in the bowl to jump out and into the air.

女巫集中所有的力量训练这颗黑豆,她伸出瘦弱纤长的手指,对着黑豆,口中念着咒语,她要运用巫术把碗里的黑豆指挥着跳出来,跳到半空。

The witch did not eat or drink. She was sitting on an old wooden chair facing black beans for three days and three nights.

女巫不吃不喝,坐在一把破旧的木头椅子上,对着黑豆,已经三天三夜了。

But the black bean didn't move.

可是黑豆没有动。

The witch's eyes were red, and finally, two tears about the size of beans dropped down on black beans. The witch was very sad. She thought how powerful she was at the beginning. She could make anything fly in the air, not to mention a small bean, even the whole house.

女巫的眼睛都熬红了,最后,两颗跟豆子差不多大的泪珠滴下来,落在黑豆身上。女巫伤心极了,想当初,她是多么神通广大,她可以让任何东西飞上半空,不要说是一颗小小的豆子了,就是整座房子她都能让它飞上天。

Human beings are easy to get old. Why do witches get old so quickly? If she knew that she would grow old so easily, the witch might have a child before she grows old, so that she would not be so lonely as today. She could only feel sad for a black bean who could not say or do anything.

人类是容易衰老的,为什么女巫也这么快就老了呢?要是知道自己也这么容易老去,女巫也许会在衰老之前生个孩子,那样就不至于像今天这样孤单了,只能对着一颗什么也不会说,什么也不会做的黑豆伤心。

Every night before she gets the black bean, the witch will sneak out of the forest and slowly approach the human village. The witch likes to listen to the children's laughter and their slight and sweet snoring ā n) Sound.

在得到这颗黑豆之前的每个夜晚,女巫都会偷偷跑出森林,慢慢接近人类的村庄,女巫最喜欢听村子里的孩子们游戏时发出的欢声笑语,还有他们轻微而甜蜜的鼾(hān)声。

That night, there was a child playing hide and seek with his companions who hid in the forest and lost his way. When the witch found him, his companions had already gone home, and he was the only one squatting under a big tree crying. The witch dried his tears and sent him near his home. The witch didn't get close to his home, because the witch couldn't get close to human habitation.

那天晚上,有一个跟同伴玩捉迷藏的孩子躲进森林迷了路,女巫发现他的时候,他的小伙伴们已经回家了,只有他蹲在一棵大树下哭泣。女巫为他擦干了眼泪,把他送到了他家附近。女巫没有靠近他的家,因为女巫是不能靠近人类的住处的。

When the witch left without expression, the boy held her. The boy took something out of his pocket and put it in the witch's palm. This is a black bean.

女巫面无表情地离开时,男孩拉住了她。男孩从口袋里掏出一样东西放在女巫的手心里。这是一颗黑豆。

Black bean became the witch's only family and friend.

黑豆成了女巫唯一的家人与朋友。

The witch vowed to give black bean witchcraft and make it the most unique black bean in the world.

女巫发誓,要给予黑豆巫术,让它变成世界上最与众不同的黑豆。

When the witch retired, she completely forgot how to use witchcraft, including those too familiar to be used.

女巫退休后,她完全忘记了该如何使用巫术,包括那些熟得不能再熟的咒语。

The witch took out all the witchcraft books in her home. From the first page, it was like when she first came into contact with witchcraft and began to learn witchcraft when she was six years old.

女巫抱出了家中所有的巫术书,从第一页开始看,就像她六岁那年第一次接触到巫术,开始学习巫术那样。

The witch greedily studied, regardless of day and night. On the night of the 49th day, the witch finally learned all the witchcraft she had forgotten.

女巫贪婪(ln)地学习着,不分白天和黑夜,到第四十九天的晚上,女巫终于把忘掉的巫术都重新学会了。

The witch put the black beans into the bowl and began to use witchcraft. Of course, as we were worried, the witch failed. The black beans were in the bowl, motionless.

女巫把黑豆放进了碗里,开始运用巫术。当然,就像我们担心的那样,女巫失败了。黑豆在碗里,一动不动。

The witch despaired, her whole body strength all disappeared, she did not want to see black bean again.

女巫绝望了,她浑身的力气全部消失,她再也不想看黑豆一眼。

Witches no longer step out of the forest, those human joy only belongs to human beings, no one is willing to enter the world of witches, although witches are so kind, never hurt anyone, even an ant.

女巫不再走出森林一步,那些人类的欢乐只属于人类,没有人愿意走进女巫的世界,尽管女巫是那样善良,一辈子没有伤害过任何人,甚至是一只蚂蚁。

The witch spent every day in a daze and every night in a deep sleep, so her house became dirty( ā It's dirty and dusty in every corner.

女巫把每个白天用来发呆,每个黑夜用来沉睡,因此,她的屋子变得肮(āng)脏不堪,灰尘布满了每个角落。

The dust became thicker and thicker, and the black beans in the bowl were buried.

灰尘越积越厚,碗里的黑豆被埋住了。

One night, the witch was still sleeping. There was a slight crack in the room, and the sound of something growing.

一天深夜,女巫依然在沉睡,屋里响起轻微的爆裂声,还有滋滋滋什么东西在生长的声音。

It's black beans! The black bean sprouted, and the sprouts were growing rapidly. In a short time, they grew into big trees and rushed to the roof. At the top of the big black bean tree, a flower blooms, and then bears a pod, which is withered (BI) ě) When it comes to inflation, it gets bigger and bigger.

是黑豆!黑豆发芽了,小芽正在迅速长高长大,不一会儿就长成了大树,直冲到屋顶。在黑豆大树的顶端,开出一朵花,然后结出一颗豆荚,豆荚由空瘪(biě)到鼓胀,越来越大。

Bang! The pod is cracking!

嘭!豆荚裂开了!

The witch was awakened. She looked at the big tree that suddenly appeared, and at the two black haired boys who jumped out of the split pod. The witch rubbed her eyes and felt like she was dreaming.

女巫被惊醒了,她看着忽然冒出来的那棵大树,看着那个裂开的豆荚中跳出两个黑头发的男孩子,女巫揉揉眼睛,感觉像是在做梦。

Two boys came to the witch. They stretched out their arms, kicked and giggled and jumped into the witch's arms: Mom, we are black bean dolls!

两个男孩子走到女巫身边,他们伸伸胳膊踢踢腿,咯咯笑着扑到女巫怀里:妈妈,我们是黑豆娃娃呀!

The witch's tears came down, she had her own children, and her witchcraft finally worked.

女巫的眼泪落了下来,她有自己的孩子了,她的巫术终于有了作用。

The witch didn't know that it was her tears and kindness that summoned the black bean doll. But what does it matter?

女巫不知道,其实是她的眼泪和善良召唤来了黑豆娃娃。不过,那又有什么要紧的呢?

以上就是贵阳i2艾途儿童成长中心为您提供宝宝中英双语故事:女巫的黑豆的全部内容,更多内容请进入少儿英语栏目 查看

温馨提示: 提交留言后老师会第一时间与您联系! 热线电话:13689084116
【学校】咨询热线: 13689084116
以上信息知识产权归具体机构所有 | 招生合作 | 免责声明 | 版权/投诉