日语N3考试备考误区
1.日语学习中忽视学汉字,用时方知难。
日语当中有中国汉字,这是人人皆知的。正因为我们都懂得汉字的意思,所以初次学习日语的人,很容易忽视汉字的学习。但是,日语当中的汉字分为音读和训读,若不用心学习,这也必将给今后日语学习带来难以想象的困难。有些日本当用汉字意义和中国汉字意义完全相同,不难理解,如:人(じん)民(みん)、研(けん)究(きゅう)等。还有一些大量的让我们容易望文生义的汉字。如:娘(むすめ)(女儿)、怪(け)我(が)(受伤)、勉(べん)强(きょう)(学习)、新(しん)闻(ぶん)(报纸)、妻(さい)子(し)(妻子儿女)等,有很多的汉字与中国的汉字意义相差甚远。
2.单词只背最基本的第一个意思。
日语中很多单词意义比较的多,很多同学只背最表层的一个意思吗,最后导致日语N3考试题做的不理想,这是不行的。如“甘(あま)い”,大部人学日语的人都知道它的意思是甜的,但是除此之外还有甜蜜的;宽松、好说话;天真的等意思。如“甘いね、もう少し勉强しなさい”(请再努力些)这句话,刚学日语的人可弄不懂了吧,单词的意义截然不同。再如: “あの先生は采点が甘いですね”,(那个老师批的真松啊)如果把“甘い”译成甜的意思,是要出大错的。这类单词特多。所以,在“用时方知难”的时候,这个“难”可就不是轻而易举地就能解决的了。
日语听力的第一感觉
边听边写
在第一遍日语考试听题结束以后,日语N3备考生往往会碰到以下两种情况:
① 发觉有些自己犹豫不决的题目猜对了。
② 发觉有些犹豫不决的题目改错了。对于这两种情况,考生必须有一个清醒的认识:其实这些题目就像比赛中的机会球一样,回答正确与否几乎完全取决于运气。无论对错,都应该引起考生的高度重视。
对于第一种现象,考生必须防止一知半解(只知其一,不知其二),或者是自欺欺人(以为自己完全懂了,其实有些地方根本就没有听到,没有听出来,或者是没有听懂)。对于第二种现象,有些考生往往就急于求成,在第一时间就翻开原文进行对比研究。
日语N3考试提分攻略:
日语听力的第一感觉
众所周知,听日语N3考试听力真题时的第一感觉是十分重要的。第一次听题,是对考生听力的一次全新考验,所以,大部分考生也非常重视测分。但是由于太重视分数,往往刚听完一个部分就开始对答案,甚至每听一题就对一题的答案。应该说,这样的做法首先干扰了正常的做题程序,而且使考生养成依赖答案的习惯,最后也很难达到预期的做题效果,毕竟,在考场里,考生在听听力题时必须一气呵成,在整整四十分钟时间里,根本没有机会休息,更不用说对答案了。所以,第一次听题,最好能够模拟考场的情况,制造考场的气氛,甚至对自己施加一些临考的压力,这样才能够达到理想的听题效果。即使是有个别题目不确定或者没有听清,也必须强迫自己至少在整套真题听完以后再对答案(而不是对照原文),然后再着手寻找问题。