其实英语的很多语法运用和我们中文是一样的,比如我们中文里面有很多多多少少、高高大大、黄橙橙这种叠词的用法,我们英语里面也有,这种叠词主要就是让文章更加深动形象,那我们英语里面该怎么正确的运用呢?下面我们就来看一下实用叠词的正确用法。
英文中的叠词有两种,分别是完全重叠和元音重叠。
完全重叠完全重叠表示由两个完全相同的词组合成一个新的单词。
1、chop-chop
Chop有“砍,切碎”的意思,而组成叠词后,chop-chop表示说“赶快,快点”。
Chop-chop! The train is leaving!
快点!火车要开了!
2、Dum-dum
在俚语中有“笨蛋”的意思(怎么听起来怪可爱的)。
You dum-dums!你们这些笨蛋!(这样说确定不会笑场吗哈哈哈)
3、Go-go
go可以表示“增长”,go-go就表示“快速增长的,活跃的”
She is a go-go person.她是个很活跃的人。
4、hush-hush
Hush表示“安静,别说话”,那么hush-hush就可以表示“秘密的;嘘声”,可以说是非常形象生动了。
What he said is hush-hush.他说的话都是保密的。
5、Fifty-fifty
顾名思义,就是“对半分”的意思啦。
They divided up the treasure fifty-fifty.
他们把那些金银珠宝平分了。
It was fifty-fifty chance. 都有可能(口语)。
6、No-no
一个no表示否定,但两个no可不是双重否定哦,在这里是加强语气,表示“禁忌”的意思。
Asking a lady her weight is a no-no around the world.在全世界,询问一位女士她的体重是一件禁忌的事情。
7、Win-win
从字面上就能看出是双赢的意思,可以说是我们日常生活中常用的叠词短语了。
We are trying to establish a win-win relationship.
我们正努力建立一种双赢的关系。
元音重叠元音重叠是由两个拥有相同元音的单词组合而成的叠词短语。
1、Mayday
这个就不用多说,相信大家一定知道是国际通用的呼救信号。在发出求救信号时必须连叫三声(“Mayday! Mayday! Mayday!”),以免误听或是被其他因素所干扰。
但是大家知不知道其实Mayday来源于法语中的”m’aider”,意为“救我”。
2、Huff and puff
huff有“使膨胀,恼怒”的意思,而puff也有“膨胀”的意思,二者相加表示“咆哮,虚张声势”。
I will never huff and puff when you are doing your makeup.
你化妆的时候我绝不会嚷嚷。
3、Hurry-scurry
二者都有匆忙的意思,组合在一起生动形象地表达出一种手忙脚乱的感觉。
All this work made me hurry-scurry.
这么多工作让我手忙脚乱。
3、Fuddy-duddy
表示“守旧的人,老古董”
He did not want all those old fuddy-duddies around.
他不想身边有那些老古董们。
4、Herky-jerky
吃货们如果觉得这个是Turkey-jerky火鸡肉脯的姐妹版,那可就大错特错了。Herky-jerky表示的是“不平稳的,颠簸的”,手残如小编,曾经尝试要拍Vlog,但效果平平,画面总是在抖动,这时候就可以用这个叠词啦:
The video in my camcorder has a herky-jerky picture.
5、Hanky-panky
这个词十分具有迷惑性,我们可以用panky来形容一个人十分笨拙,但hanky-panky却是阴谋诡计的意思,大家在使用的时候千万别弄混淆啦。
Don’t play hanky-panky with your friends.
不要和你的朋友耍些阴谋诡计。