全国统一咨询电话 4006-303-880
汇上优课 重庆培训 重庆出国留学服务中心 咨询问答 中式英语和英美式英语有什么区别?

中式英语和英美式英语有什么区别?

2024-11-05 01:55阅读:1258 分享

中式英语和英美式英语有什么区别?从书面语比较而言,特别是academic writing, 中式思维体现在5个方面:

1 表达的中式 我们很多同学表达喜欢中文直接找中英字典直接翻译,很少关注英文解释、使用和例句,经常闹出一些笑话。 譬如说宣传活动,很多学生翻译成propoganda(政治宣传),这就是一个中式表达。 譬如说在职人士接受培训去充电,很多同学直接写成recharge batteries, 但是英文这是表示“度假,放松”的意思。 譬如说促进社会经济发展,很多孩子翻译成promote social economy, 也是中式,因为economy就可以了,不需要 social。 譬如说,我们很多同学特别喜欢说更加健康、更加富裕、更加快乐,其实很多语境是不合适的。抽烟的人戒烟了不能说healthier,因为他们本身是不健康的,只能说they are more likely to live a healthy life.      

2 词性的中式 我们中文对词性相对来说不象英文那么区分明显。 譬如说下面这两句中文都是准确的: A你要意识到这个问题。B你有这个意识就好。 而事实上,这两个“意识”词性是不同的,前者是动词,后者是名词, 但是中文都用同样的一个词“意识”。 而有些同学眼里,英文两个单词aware, realise也是“意识”的意思,以为可以互换,其实前面一个单词是形容词,后面是动词,使用完全不同。 You should aware this problem. (X) You should be fully aware of this problem. (√) 还有instead of, replace两个词很多学生也以为是同义词,表示“替换”的意思,事实上前者是个介词,后者是个动词。 Typewriters have been replaced by computers. (√) Typewriters have been instead of by computers. (X)      

3 单复数的中式 我们中文的单复数不如英文的单复数变化那么明显。 譬如说,“每一个小孩”,“小孩要多看书”都是出现同样一个名词-“小孩”,但是英文前者要说every child, 后者要说children, 很多学生说every children,或者child should read more books,都是错误的。 还有一些表达,我们中文习惯是用单数的,譬如说advice, news, furniture, equipment等,但是英文都是不可数,如果你前面加不定冠词a, 或者加复数,就错了。   

4 观点的中式 譬如说校规会让孩子更加乖,children more obedient就不是一个好的观点,因为英语国家觉得孩子只要礼貌就可以了,不一定要乖,乖是个贬义词。 有同学说广告有公益广告public advertising,对社会有积极的影响,而英文advertising一般是商业广告,没有这个含义。 还有政府能够省钱去搞国防,这也不是一个好的观点,因为很多西方国家很少花钱在国防上。 我们很多同学写作文,包括写PS,都喜欢说为这个行业做出贡献,推动行业发展,或者是对社会做贡献,其实一个人年纪轻轻很难那么伟大。英文国家更多喜欢从自身说起,从小事说起。     

5 句子结构的中式 我们中文很喜欢说“什么东西可以让、令、使得怎么样怎么样”,所以很多同学特别写let, make, cause, lead to, result in加句子,但是这种结构英文并不常见,而且很多时候不准确。 另外就是中文经常句子可以充当句子的主语和宾语,譬如说“学生喜欢阅读就可以增加知识”,但是英文如果直接翻译students enjoy reading can expand knowledge就是错的,因为有两个动词。 在读数据的时候,我们中文喜欢说“这个数据是多少。”很多同学就喜欢用定语从句which was …,而英文读数据是不需要加从句的。    

以上就是重庆出国留学服务中心为您提供中式英语和英美式英语有什么区别?的全部内容,更多内容请进入咨询问答 查看

温馨提示: 提交留言后老师会第一时间与您联系! 热线电话:4006-303-880
重庆出国留学服务中心地址:重庆市渝中区邹容路68号
【学校】咨询热线: 4006-303-880
以上信息知识产权归具体机构所有 | 招生合作 | 免责声明 | 版权/投诉