考研英语翻译的评分标准及解读
1.如果句子译文扭曲原文意思,该句得分多不得超过0.5分。
【解读】考生在考研英语翻译中的第一要务并不是急于粉手写出泽文.而是应该先理清句子结构和成分之间的关系,从而整理出内容的条理再着手翻译。因为如果译文内容与原句含义并不一致,即便翻泽在字面上正确也很难得到分数。
2.若考生给出两种或两种以上的译法,若均正确.给分;若其中一种译法错误.不给分。
【解读】在考场上估计很难会有考生给出两种或两种以上的译法.不过这一标准的言外之意是译文的标准并不罕有的,只要是能够正确表述原文内容的即可得分。因而考生在复习过程中并不需要过分关注自己的译文与参考答案的字里行间的细微差别,但需要留惫译文表述的含义与标准答案给出的含义是否一致以及对干某些具体内容的解释是否在意义上一致。
3汉语错别字并不个别扣分,按整篇泉计扣分。在不影响句子意思的前提下,三个错别字扣0.5分。
【解读】考生在翻译选择用词时并不需要刻意字斟句酌,只要是能够正确恰当表达原文含义的用语都可以适用于译文,关键在于如何整理中文表达.使之通顺易忧。
从以上评分标准并结合考研翻译的历年大纲评分来看.考研翻译的评分主要是评价考生正确理解句子并通顺译为中文的能力。因而考研翻译的解题策略应是正确分析句子—往住是复杂句的句式结构,而后按照一些基本的翻译原则组织语言并完成译文。
考研英语学习技巧:
1.词汇
前期词汇有大量完整时间去背,所以建议选择自己记忆力好的时间段。花2-3个小时过考研词汇。
背单词注意点:
①每天固定任务量,比如我用闪过英语《考研词汇闪过》,里面词汇是以单元分得。那我就先开始背必考词和基础词,按照书中的单元规定每天背1单元的单词量。
②重复记忆,每天晚上把前一天背过的单词,重复一遍,查漏补缺。
③记住每个词的所有词性及词意,考研经常考单词的熟词僻义,所以从前期记单词开始,就要养成所有含义都背熟。
2.语法
语法在考研中主要就是翻译及阅读中的长难句考察,前期可以通过真题+网课来学习语法。
①真题:建议隔3天做4道阅读题,1天做,2天用来积累。可以用《考研真相》英一做真题,里面的解析很详细,所以不用怕看不懂真题。先自己翻译一遍文章,再去对照真题解析,积累自己翻译错误、不熟、不会的词汇。真题解析中也有长难句的图示解析,可以帮助你学习语法。
②长难句的课程:我听的是张国静团队的,长难句闪过网课。这个网课好评很多,因为和别的长难句网课还是有区别的,别的就只给长难句的结构、不讲怎么分析,直接讲方法。但是这个长难句网课,就是从结构开始分析起,先把语法都讲明白了,再教你长难句的拆分方法、删减方法。
以上就是昆明新东方大学学习中心为您提供24考研:考研英语翻译的评分标准及解读的全部内容,更多内容请进入学习资料 查看